圣诞节手抄报图片大全:圣诞节的介绍
圣诞节(Christmas),这个名称是“基督弥撒”的缩写。弥撒是教会的一种礼拜仪式。圣诞节是一个宗教节,是庆祝耶稣的诞辰,因而又名耶诞节。每年12月25日,是基督徒庆祝耶稣基督诞生的庆祝日,大部分的天主教教堂都会先在12月24日的耶诞夜,亦即12月25日凌晨举行子夜弥撒,一些基督教会举行报佳音,东正教的圣诞节庆祝在每年的1月7日。圣诞节一词也指圣人诞生日,如孔子诞辰日,黄帝、尧、舜、禹、的诞生日,道教也常常借用圣诞一词,佛教中也有佛诞、佛辰的说法。圣诞节也是西方世界以及其他很多地区的公共假日。圣经实际上并无记载耶稣诞生日期,圣诞节是后人公定的。
词源
圣诞这个词的含义是指“基督的弥撒(Christ'smass)”,有时又缩写为“Xmas”。“即为“基督的一次聚餐”。这个仪式源自《新约》的“最后的晚餐”。而“基督的弥撒(Christ'smass)”这个词是希腊语和拉丁语的拼凑,因为Christ来自希腊语Χριστ??,意思本来只是指犹太人的“受膏者”,引申为救世主;而mass来自拉丁语missa,本意为散会(dismissal),引申为基督教会感恩聚会。所以有时又缩写为“Xmas”。这可能是因为X类似于希腊字母Χ(Chi);Χ 是“基督”的希腊语 Χριστ??(Christos)中的首个字母。中国除大陆地区外基本翻译为“耶诞节”,是比较准确的翻译。
其他名称
荷兰语名称类似英语,称作Kerstroeten。圣诞节西班牙语称为Navidad(或Pascuas),葡萄牙语称为Festas,波兰语称为Narodzenie,法语称为Noel,意大利语称为Natale,加泰罗尼亚语称为Nadal,意思是“诞生”,更清晰地反映圣诞节的意思。与此相对,德语称为Weihnachten,意思为“神圣的夜晚”。
中国人的解读
“圣诞节”这个名称,被认为是大中华地区中最先接受基督教文化的华南地区最早采用。在所有华人及华裔社会中,港澳和海外华人的基督徒的比例较高。在台湾,圣诞节与行宪纪念日碰巧地在同一日。台湾方面亦有人提倡“圣诞节”应作“耶诞节”,因为台湾人口大多数为佛教、道教信徒,并非基督徒。而在中国大陆的非基督徒其实一直都没有庆祝圣诞节的习惯。在改革开放后,随着社会引进欧美的流行文化,不少商场都希望透过“圣诞节”来促进商机,鼓励民众购物。圣诞节本是宗教节日。十九世纪,圣诞卡的流行、圣诞老人的出现,使圣诞节开始渐渐流行起来。圣诞庆祝习俗在北欧流行后,结合着北半球冬季的圣诞装饰也出现了。十九世纪初发展至中叶,整个欧洲、美洲开始过起了圣诞节。并衍生出了相应的圣诞文化。圣诞节传播到亚洲是在十九世纪中叶,日本、韩国、中国等都受到了圣诞文化的影响。
改革开放后,圣诞节在中国传播地尤为突出,至二十一世纪初,圣诞节有机地结合了中国当地习俗,发展日趋成熟。吃苹果、带圣诞帽、寄送圣诞贺卡,参加圣诞派对,圣诞购物等成了中国人生活的一部分。